Estonian name-days for Nov. 27 through Dec. 3

How quickly the days grow shorter, darker, colder. And yet until a couple of days ago, there were still a few trees blazing with color, Bradford pears and their close relatives. Their shiny, leathery leaves are among the last to change hue and fall.

One of the loveliest things I look forward to seeing at this time of year is the blooming of cherry trees in Redland Park near my home, accompanied by the yellow flowers on an old forsythia bush across Redland Road from the park. There is only a sprinkling of pink cherry blossoms, nothing like the massive clouds of bloom they put forth in the spring. The forsythia, too, only gives a partial performance before going to sleep for winter.

But these blossoms lift my heart and fill it with hope at a time of year when everything else seems to be withering and turning brown.

***

 The November 27 Estonian names for the day are Asta, Astra and Astrid. While there is a St. Astrid or Asteria, a martyr from Bergamo, Italy who died in the early 4th Century, her feast day is August 10 in the Catholic Calendar of Saints. There is also a male St. Astrik with a Nov. 12 feast day.

In Old Scandinavian, Astrid and Estrid both mean beloved of God. Prior to 1901, Nov.27 was the Swedish name day for Agricola, Gudrund and Vitalis; it was subsequently changed to Estrid. Historically there was an Estrid Svendsdatter, sister of Cnut the Great.

In 1907, Sweden changed the Nov. 27 name to Astrid to honor its young Princess Astrid, born on Nov. 17, 1905. Finland and Estonia followed suit, with Astrid and its variations as the names for Nov. 27.  Slovakia’s Astrid name day is Nov. 12, probably for the aforementioned male St. Astrik. In Norway, Astrid is the name for April 13; Germany’s is August 10 in keeping with the Catholic saint’s day, and in Spain, Astrid’s day is January 2.

In the Estonian language, astrid is also the plural for the autumn flower aster. The flower’s name in both Estonian and English comes from the Greek word for star.

November 28 names in the Estonian name day calendar are Laima, Raima and Niina, all feminine.  Laima is the goddess of luck and fate in Latvia and Lithuania, the two small Baltic nations south of Estonia. Latvia’s name for the preceding day, Nov. 27, is Laimdots. I don’t know whether this is a male or female name, but it probably came from Laimis, the Latvian name for the goddess. Laimdots is also one of the Latvian names for June 22, the same day Lithuanians use for Laima.

The name Raima may have roots in Sanskrit and means pleasing in Urdu, one of the languages of India. Both the Latvian and Lithuanian languages are descended from ancient Sanskrit. In Lithuania, the male name Rimgaudas, which resembles Raima, is one of several names of the day for November 28.  April 1 is another Rimgaudas name day there.

However Raivo Seppo’s book on Estonian names, Elavad Nimed, gives Raima a German or Saxon origin, associating it with the male names Raimo, Raimond and Raimund, noting that Raimund and its feminine, Raimunda, derive from Frankish Reginmunde. The web site Behind the Name links these names to Raymond, which it says means wise protector.  Seppo adds the female name Raidi to the names for Nov. 28.

Now for Niina.  There is a St. Saturninus whose feast day is Nov. 29 and I imagine that’s the reason for Niina’s name day on the 28th.  In Finnish, Niina is considered a short form of Anniina.  Seppo writes that Niina originates from the Sumerian goddess Nin and places Niina’s name-day as August 15. He also associates Niina with the niinepuu, linden tree, a sacred tree that is also called a pärn in Estonia.

There is a St. Nina honored by the Orthodox Church on Jan. 14.

November 29 has the male names Edgar and Egert on the Estonian name-day calendar.  I can’t find any other European countries where these names are associated with this date.

Wikipedia says “Edgar is a common name from Old English words ead (meaning “rich, happy, prosperous”) + gar (meaning “spear”). ” https://en.wikipedia.org/wiki/Edgar

It may be that those names were selected for the day because there is a St. Egelwine of Athelney, a West Saxon prince who lived in the 7th Century, who is honored on November 26 in the Catholic Church. St. Egelwine’s day is November 29 in the Orthodox Church. Edgar, which was my father’s first name, comes from Old English Odgar  (blessed spear).

Egert is said to come either from derived from Eginhard or Eckhard, a Germanic name meaning brave edge or strong through the sword. Also there is “Egert(er), Egart(er), distorted form Ehgartner, Ege(n)ter (all in Bavaria and Austria) containing Middle High German egerte ‘fallow land”according to the web site http://docs.exdat.com/docs/index-73268.html?page=10

On November 30 , many European countries use name-day variations of Andrew to honor St. Andrew, the first apostle. Estonia is no exception, with the names Andreas, Andres, Andrus, Andre, Andro, Ando, Andu, Andi and Anti for Nov. 30. I would also add the common nickname Ants, which, for non-Estonians, is pronounced Untz.  The Finnish names for the day are Antti, Antero and Alle.

The name Andrew comes from Greek  and means manly, brave.  (from ἀνδρεία, Andreia, “manhood, valor”, according to Wikipedia).

On December 1, the names Oskar, Osmar and Oss have their day.  In Finland, Oskari is the name for the day, and in Sweden the names are Oskar and Ossian.

According to Wikipedia, Oscar  is a masculine given name in English and Irish. Its cognates include the Scottish Gaelic Osgar, the German and Scandinavian Oskar, and Finnish Oskari. https://en.wikipedia.org/wiki/Oscar_(given_name)

Osmar means “divinely glorious” in old Saxon.

As for why those names were chosen for December 1, the following are just guesses on my part.

The Orthodox Church celebrates a St. Onesimus on Dec. 1. This saint is called Onesimus of Byzantium and The Holy Apostle Onesimus in some Eastern Orthodox  traditions. There is also a St. Osmund of Salisbury honored by the Catholic church on Dec. 4. He was a bishop of Norman heritage who helped compile the Domesday Book.

The December 2 names are Aira, Aire and Airi, similar to the Finnish Airi and Aira names for Dec. 4. In Poland, one of several names for Dec. 2 is Aurelia; in Lithuania it’s Aurelija. The  name may commemorate St. Aurelia, a Roman martyr who died circa 256 CE. There is also Saint Aurelia of Strasbourg, a 4th-century saint. Wikipedia says the name Aurelia comes from the Latin family name Aurelius, which was derived from aureus meaning “golden”.

Seppo’s book says Aire and Aira come from Finnish and mean käskjalg, courier or messenger of the gods.

December 3 names are Leiger and Leino. Seppo writes that Leiger means pillimees, mängia, which mean musician or instrument player. Leino means protected from mourning according to Seppo.

Again, I don’t know why those names were chosen for this date, but the names have a small  resemblance to a Catholic St. Leontius, a 5th Century French bishop honored on Dec. 1. There is also a St. Eligius, a 7th Century French bishop, honored Dec. 1.

 ***

Wishing you all a Thanksgiving filled with gratitude for our many blessings.

Note: there are many different calendars of saints online, some of which differ a great deal from one another.

Advertisements

Kadripäev and Hekate

Before I get into this week’s name days, let’s look at traditions associated with one of the old agrarian festivals of the Estonian year, kadripäev, known in some countries as St. Catherine’s Day. Kadripäev and its male counterpart mardipäev (Nov. 10) are two of Estonia’s most popular holidays after jaanipäev (June 23-24) and jõulud (Dec. 24-25, Christmas).

In Catholic countries, November 25 is the feast day of St. Catherine  of Alexandria. Estonians, who were Catholic until the Protestant Reformation, use variants of the name Catherine for this day on their name-day calendars.  The day’s names are Katariina, Katrin, Katre, Katri, Kadrin, Kadri, Kadi, Kati, Kaarin, Karn, Triin, Triina and Triinu. Finnish names for this day are Katri, Kaisa, Kaija, Katja, Kaarina, Katariina, Katriina, Kati, Kaisu and Riina.

Interestingly, there is no agreement on the origin of the name Catherine or its alternative spelling Katherine, but it could have derived from the name Hekate, an ancient goddess in the northeastern Mediterranean region. Hekate is also spelled Hecate.

The goddess Hekate

Behind the Name, a web site  that explores the etymology and history of first names, describes Catherine/Katherine as having originated “from the Greek name Αικατερινη (Aikaterine). The etymology is debated: it could derive from the earlier Greek name ‘Εκατερινη (Hekaterine), which came from ‘εκατερος (hekateros) “each of the two”; it could derive from the name of the goddess Hecate; it could be related to Greek αικια (aikia) “torture”; or it could be from a Coptic name meaning “my consecration of your name”. In the early Christian era it became associated with Greek καθαρος (katharos) “pure”, and the Latin spelling was changed from Katerina to Katharina to reflect this.” http://www.behindthename.com/name/katherine

The website Wiki.name states that “the etymology of Catherine is debated, but the earliest derivative of the name is the Greek ‘Hekaterine,’ stemming from ‘hekateros’, meaning ‘each of the two.’ It is possible Catherine shares its roots with the name Hecate, Greek goddess of the wilderness, childbirth, and crossroads”. http://wiki.name.com/en/Catherine

And like Katherine, Hekate’s name gave rise to variations used as personal names.  Robert Von Rudloff’s article, “Hekate in Early Greek Religion” notes “the popularity of personal names such as Hekataia and Hekataios based on the stem Hekat- in certain regions such as Ionia and Karia”. http://zer0dmx.tripod.com/gods/hekate.html

I would add that the Russian version of Katherine, Yekaterina, and the Bulgarian version, Ekaterina, strongly resemble the name Hekate.

Old kadripäev traditions in Estonia

Kadripäev customs in Estonia were similar to those of mardipäev, Martin’s day, Nov. 10, although the mardisandi (Martin-saints) beggars used to be predominantly male and dressed in dark clothing. The kadrisandid (Catherine-saints) beggars used to be mainly female and robed in white, although contemporary Estonian youngsters who go door to door can be either gender and wear any kind of color, costume or mask. As always, Estonians celebrate on the eve of a holiday, so the kadri beggars have their fun on the evening of November 24.

Kustas Põldmaa describes Estonian kadripäev traditions in his lovely 1976 book, published in Tallinn, Nurmelt ja Niidult (From the Fields and Meadows). He wrote that the kadrisandid raced from door to door, singing, dancing, sometimes playing instruments and wishing the farm folk good fortune for their herds. Sometimes boys accompanied them. One of the beggars, designated the kadriema, (Catherine-mother) carried a doll made of cloth, to which tooth-money was offered. The kadriisa, (Catherine-father) carried a goose-shaped figure made of straw to frighten children. To bribe the “goose” from harming the children, householders offered the kadrisandid gifts such as linens, woolens, apples, peas, honey, woven belts, gloves, stockings or kerchiefs.

Catherine’s Day was altogether a women’s holiday and linked to the protection of sheep. Herding was considered women’s work, and working was prohibited on this day. In some places sheep were honored with a ban on spinning, sewing, knitting, and shearing. Hunting wild animals and killing sheep were also prohibited. Sheep, of course, were fed especially well on this day.

No cabbage soup for you!

For some odd reason it was taboo for people to eat cabbage soup on kadripäev. Supposedly this prevented geese from eating the farm’s cabbages. http://www.slideshare.net/ylletamm/kadripev

Another custom was ritually eating porridge in the byre or shed where sheep were housed, to promote the health and fertility of the herd, writes Lauri Vahtre in Maarahva Tähtraamat, (1991) (The Earth-folks’ Almanac) which lists and explains the special days of the Estonian calendar.

The kadrisandid, as they left a farmhouse, called thank-you blessings such as the following:

Õnne talule ja talledele
Õnne karjale ja kassidele
Õnnistage teie õued täis loomasida
Laudad täis lambasida

From http://www.slideshare.net/ylletamm/kadripev

Which means:

Good luck to the farm and your lambs
Good luck to the herd and the cats
Bless your yard full of animals,
Byres full of sheep.

Along similar lines, the ancient Greek poet Hesiod, who lived somewhere between 750-650 BCE, wrote of Hekate: “She is good in the byre with Hermes to increase the stock. The droves of kine and wide herds of goats and flocks of fleecy sheep, if she will, she increases from a few, or makes many to be less.” From http://www.hellenicaworld.com/Greece/Mythology/en/Hecate.html

Hekate, patroness of herders

It’s interesting that Hekate, known as a patroness of herders among her many attributes, brought fertility to sheep and goats, while the kardrisandid in Estonia, celebrating a St. Catherine whose name may have originated as Hekate, wish fertility to farmers’ sheep.

Hekate is “the world’s key-bearer, never doomed to fail; in stags rejoicing, huntress, nightly seen, and drawn by bulls, unconquerable queen; Leader, Nymphe, nurse, on mountains wandering, hear the suppliants who with holy rites thy power revere, and to the herdsman with a favouring mind draw near.” – Orphic Hymn 1 to Hecate (Translated by Thomas Taylor in 1792).
http://www.theoi.com/Khthonios/HekateGoddess.html

An Orthodox troparion or short hymn to St. Catherine begins with the line

“Thy lamb Catherine, O Jesus,
Calls out to thee in a loud voice”

http://orthodoxwiki.org/Catherine_of_Alexandria

Another possible link between Hekate and Katherine is their feast days. Two of Hekate’s primary feast days fall on November 16 and November 30, with St. Catherine’s feast-day falling between them on the 25th.

Could an old rural celebration like kadripäev have descended from the sheep blessing festival of an ancient Greek goddess who was the patroness of herders?  I wonder.

More name days

November 20 is the Estonian  name day for Helmar, Helmer, Helomo, Helmu, Helmur, Helmut, Helmurer and Helmust. Our close relatives the Finns mark the day’s name as Jalmari and Jari, essentially derived from the original German name, Helmar, which means famous helmet. Variants of the name Helmar are also used in Sweden, Norway and Denmark.

November 21 is the name day of Pilvi and Pilve, both female names. They were  probably placed on this day because it is the feast day of St. Philemon in the Catholic Calendar of Saints. Pilvi and Pilve mean cloud, but the names certainly resemble Philemon. Estonians don’t use diphthongs such as ph and would likely pronounce the saint’s name as Pilemon. The Finnish name for the day is Hilma, which sounds somewhat like their preceding day’s name Jalmar.

November 22  is the Estonian name day for Cecilia and variations of it: Säsil, Silja, Silje and Sille, all feminine. This is the feast day of St. Cecilia, and the Finnish names for the day are Silja and Selja, also derived from Cecilia. Behind the Name writes that this is the Latin feminine form of a Roman family name, Caecilius, “which was derived from Latin caecus “blind.”  http://www.behindthename.com/name/cecilia

November 23 is the Estonian name day for the male names Clement, Leemet and Leemo, probably due to this being the feast day of St. Clement I. Behind the Name says this was the name of 14 popes and derives from the Latin name Clemens which meant “merciful, gentle.” http://www.behindthename.com/name/clement The Finns use names that sound somewhat like Clement: Lempi and Lemmikki, on the following day, Nov. 24.  Lempi means love in Finnish, and Lemmikki means little favorite one. The Estonian word lemmik also means favorite. The Finnish name for Nov. 23 is Ismo.

November 24‘s Estonian names are Ustav and Ustus, which are masculine and mean believer and faith. I don’t know why those names were selected for this day, unless there is a very slight resemblance to the martyr St. Chrysogonus.  There is a martyr, St. Justus, on Nov. 26 who seems a more likely candidate.

November 26 is the Estonian name day for Dagmar, Tamaara, Maara and Maare, all feminine names.  Again, I don’t know why those names were associated with this day, unless because of a St. Amator or St. Marcellus listed for Nov. 26 in the Catholic Calendar of Saints. But that may be stretching it a bit.

What’s in an Estonian name?

Estonians tend to keep their first names short and simple.

Here are just a few examples, off the top of my head: Epp, Evi, Anu, Reet, Eha, Aime, Ilo, Elo, Airi, Mai, Aet, Tiiu and Juta  are female names.

Short male names include Ants, Arvo,  Laur,  Koit, Kaur, Siim, Aado, Arno, Laas, Peep. Tiit, Mats, Uko, Jaan, Jaak, Agu, Leho, Ain and Timo.

I’m sure most of these names look odd to Americans.  And yet some of them are derived from names that are familiar to most of us.

It’s possible that the use of such mini-names harkens back to the centuries when most Estonians were serfs, toiling under the rule of German barons. Presumably it was much easier to yell (in German, naturally) “Hey Ants! Catch that pig before it eats the cabbages!”  than to holler “Hey, Kandotõivo!” — or Metsikö, or Pitkänen or Lembisaadu, other Estonian names from the distant pagan past.  Those names are a mouthful, not to mention tricky to pronounce, and the pig would likely have finished off a couple of cabbages before the baron’s serf manager finished his sentence.

Nimepäevad means name days

I was curious about what the short names meant, and whether they were shortened versions of longer names.  One day several years ago I was looking around on the internet and came across a website, now no longer in existence, that listed nimepäevad – Estonian names that corresponded to days of the year. This was a treasure trove of information, since it often included  several variations of a given name.  I printed out a copy to study it.

As far as I know many Americans choose baby names from family traditions or baby name books or name websites, not from name-day calendars. Roman Catholics might sometimes use their Calendar of Saints in naming. I honestly don’t know how much Estonians use the name-day calendar for choosing names.

In the Estonian name-day calendar, January 6 is the name day for Aabel, Aabi, Aabo, Aapo and Aap, all variants, and all probably related to the name Abel, as we know it in English.  Puzzled as to how the name Abel was connected to January 6, I did some more digging and learned that January 2 is a Catholic feast-day for the biblical Abel, slain by his brother Cain.  And a Finnish name-day collection showed that January 2 was their name-day for the name Aapeli, undoubtedly another form of  Abel. (The Estonian and Finnish languages share a common origin and many vocabulary words.) Abel comes from the Hebrew name Havel or Hevel, and means breath.

I started cross-checking the Estonian names with name-day lists from Finland, Sweden and Germany, as well as the Catholic calendar of saints, because I suspected there was a relationship between the saint days and the name-days. Having once had a father-in-law who was born and raised in Italy, I learned that their custom is not to celebrate one’s actual birthday, but the feast day of one’s namesake saint.

A week of name-days

Here is a weeks’ worth of Estonian name-days from their name day calendar for your edification.

Today, November 13, happens to be the Estonian  name-day for Kristjan, Krister, Kristo. Risto, Rista and Riste. I’m unsure as to whether a couple of those names are feminine; most are masculine.  In Finland, November 13 is the name-day for Kristian; in Sweden Kristian and Krister. The Catholic saint for that day is St. John Chrysostom; one wonders if the Estonian, Finnish and Swedish names from the same day were picked to be similar to the saint’s. At any rate, the Greek name Christophoros, from which the above names derived, means Christ-bearer.

November 14 is the Estonian name-day for Alviine, Alvi and Alve, all female names. Raivo Seppo, in his book Elavad Nimed (Living Names), adds the shortened form Viine. In Germany,  Alberich is the name for the day. The saint of the day is St. Alberic, so Alviine may have been selected for that day because of a resemblance to the saint’s name.

November 15 is for the names Vaike, Vaige, Vaigi, Vaiki, all feminine and from the Estonian word vaike, quiet. I couldn’t find any connection to a saint or name-days in other countries.

November 16 is the Estonian name-day for Arnold, Arno, Arne and Aarne, all male names.  The Finns have Aarne, Aarno and Aarni  – they love to double up on vowels. There is a Saint Arnulph whose feast day is October 17, a month earlier, but I don’t know if there’s any connection.  Seppo says Arnold and its variants are from the German name Arnwald and mean powerful eagle.

November 17 is for the Estonian male names Heinar, Einar, Einari, Eino, Egon, Egil. The corresponding Finnish names for the day are Eino and Einari.  St. Arianus and St. Hugh are saints for this day, and you can probably see how close Arianus sounds to Einar.   Seppo said Einar comes from the Scandinavian name Aginhard or Eginhard, though most web sites say Einar comes from Norwegian Einarr (one warrior).

November 18 gives us the female Estonian names Ilo and Ilu, which mean beauty, but also joy. Seppo says the names come from Finnish, although the Finns have entirely different names assigned to Nov. 18. There is a St. Alphaeus linked to this day. Perhaps Ilo and Ilu were chosen for this day because they slightly resemble Alphaeus?

November 19 is the Estonian name-day for Eliisabet, Eliise, Elis, Els, Elsa, Else, Liis, Liisa, Liisu. Ilse and Betti, all akin to the name Elizabeth, which comes from the Hebrew Elisheba or Elisheva, meaning oath of God.  The Finns and Swedes also have variations of Elizabeth for this day, and it is the feast day of St. Elizabeth of Hungary.

I will try to go through the entire Estonian name-day calendar in future posts, as time permits.

Confession: I’m a name freak

I love names, and not just Estonian ones. I like to collect them, study them, look for their meanings and origins. For example, I used to think my first name, Anita, was solely Spanish in origin, meaning little Ann, the way Juanita is a feminine form of  little Juan.  Ann derives from the Hebrew name Channah, and means grace. That’s what the name books say, but I’ve never met an Anita who is Hispanic. My parents picked it because it seemed an “international” name. It’s certainly not Estonian, though it might have been used there occasionally.

In recent years I’ve met a couple of Indian women named Anita, and was surprised to discover that it is  a well-known female name in India, said to be Persian in origin and meaning myrtle, the plant. The Namepedia says Anita means myrtle in Zand, an Old Persian language.  http://namepedia.org/en/firstname/Anita_%28208719%29/

The Dekhone Persian Dictionary online says Anita means kindly and glad. Wikipedia says Anita is the short form of Anahita, an Iranian water goddess in the Avestan cosmology, and means kindness and being personable.  Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Anita_%28given_name%29.  The goddess Anahita is called “the immaculate one”, and is linked to the planet Venus and the goddess Ishtar, whose sacred plant happens to be the myrtle.

Nahid, a present-day Persian girls’ name according to ourbabynames.com, means star or planet Venus, and likely stems from Anahita. And now I wonder whether the Hebrew name Channah (source of the names Ann, Anita) has any kind of connection to the Persian Anahita.  The website http://www.meaning-of-names.com/israeli-names/channah.asp says Channah means “goddess of life” in Israeli, and Anahita is the “goddess of the waters”, so maybe there is one.

Mardipäev and soul time in Estonia

When I was a kid,  I asked my mother whether she dressed up in costumes and went trick-or-treating as a girl in Estonia. She told me – to my horror – that there was no such thing as Halloween when she was growing up.

Instead Estonian kids rubbed soot on their faces or put on a bedsheet and went knocking on a few neighbors’ doors on mardipäev (Martin’s day), though it was not widely celebrated like American Halloween.

Today, November 10, is mardipäev in Estonia.

Originally  celebrated on November 11, it honors St. Martin of Tours and is celebrated in many parts of Europe. In Estonia it was a relic from the time when Estonians were reluctant Catholics, forcibly Christianized in the 13th Century. Some time after the Protestant Reformation, however, the Estonians cleverly got back at the Roman Church by switching the date to November 10, Martin Luther’s birthday, and honoring Luther instead.

Mother didn’t get into the saints and Martin Luther business, and I didn’t care about it anyway. What I wanted to know was the burning question: did they get candy?

The horror: no candy

Of course they didn’t get candy. The poor deprived Estonian kids of the 1920s and 1930s might have gotten an apple or a few nuts from a homeowner, but certainly nothing like the Tootsie Rolls, candy corn, sticky homemade popcorn balls, candy apples, Snickers bars, lollipops, Hershey bars and other goodies that my brother and I hauled home in pillowcases after a hard evening ringing doorbells.

On trick-or-treat nights we usually brought along decorated school milk cartons to collect coins for UNICEF, and turned those in to our grade school teachers the next day. Our costumes were improvised, simple and homemade. Boys often wore  cowboy hats and carried their toy six-shooters. Girls frequently dressed as nurses or princesses. Some moms (almost nobody’s mother worked outside the home in the early 1960s) sewed or helped make their kids’ outfits.

I felt great pity for my mother and her school friends, deprived of the opportunity to devour vast quantities of candy once a year. They also missed out on the joys of Goosey Night, October 30, which is when kids in our part of North Jersey put on dark clothing and ran around ringing people’s doorbells to annoy them, or writing on car windows with soap. I presume this was intended as a warning for homeowners to stock up on candy or risk additional tricks the following night.

What on earth did they do for fun back in my mother’s childhood? I couldn’t begin to imagine.

Souls’ time – the time of the ancestors

According to various students of Estonian folklore, Martin’s day was part of a longer interval known as hingedeaeg, soul’s time, when the spirits of our ancestors and departed loved ones are near us. Some say this period began with mihklipäev, St. Michael’s Day, September 29,and concluded with kadripäev, St. Catherine’s day, November 25, or even on Christmas Eve.  Others believe the time of souls started at hingedepäev, All Souls’ Day, November 2, and ended on mardipäev, November 10.  (Let me note here that Estonians don’t capitalize the first letters of many words that we would capitalize in English. They also don’t use the word saint in mentioning a saint or saint’s day. Instead, it’s mihkel’s day, kadri’s day, martin’s day and so on.)

Soul time  is that bleak part of year when the growing season’s done,  the leaves have fallen, the nights have grown long and dark and winter is on the doorstep. Contemporary wiccans and pagans in America call this the time when the veil between the worlds of the living and the dead grows thin, and the beloved dead walk among us.

In many cultures around the world, this is a special time to remember the departed. In Mexico, November 2 is known as Dia de los Muertos, the Day of the Dead, when families create altars and deck them with colorful flowers, candles and skull shapes made from sugar.  They picnic in cemeteries, bringing the favorite foods of those they honor and love.

In Estonia, the departed are remembered throughout souls’ time rather than concentrated in a single day, according to historian Lauri Vahtre’s “Maarahva Tähtraamat”, published in 1991.  This little pamphlet describes the important days of the calendar year as observed by the maarahvas — the people of the land. Once maarahvas was what Estonians called themselves, but now it seems to include an element of paganism. Tähtraamat literally means importance-book and is a sort of calendar/almanac. The first such calendar book written in the Estonian language was called “Eesti-Ma Rahwa Kalender”, published in Tallinn in 1720. The title means Estonia-Land Folk  Calendar. It was an almanac noting feast days, the length of day and night, moon phases,  eclipses, and best days for planting, harvesting and undertaking other farm work.  Here’s a link (in Estonian) to more information about tähtraamats from the Saaremaa Museum. http://www.saartehaal.ee/2013/02/25/tahtraamat-labi-kahe-sajandi/

Ancestor worship

Vahtre  explains that the traditions of mardipäev and souls’ time developed from ancient pagan traditions of ancestor worship. All Souls’ Day, she writes, originated in 998 C.E. at the Benedictine monastery in Cluny, France and was initially only celebrated by the Benedictines. But because the annual autumnal remembrance of ancestors was widely practiced in much of Europe, the Catholic church turned that tradition into a Christian holiday.

All Saints’ Day, the church holiday preceding All Souls’ Day, is virtually unknown in Estonia. But the Tallinn city archives  show that All Souls’ was observed as far back as the 14th and 15th centuries, when it was regarded as an observance strictly for city-dwellers. The country folk, who marked the longer period called souls’ time, held specific rituals either on souls’ day or Thursdays during souls’ time. Thursday was regarded as the holy day of the week by pagan Estonians, but whether this tradition stemmed from the Taara religious cult, analogous to Scandinavian Thor worship, I do not know. Thursday is, naturally, Thor’s Day.

Fire up the saun, the ancestors are coming

The most important way to honor the ancestors was to fire up the saun (the Estonian word for sauna) and set out special foods for them, either in the saun or the house, sometimes beneath a sacred tree. The head man and woman of the household named their forebears one at a time and invited them to the feast. In return, the ancestors were asked to protect the fields and herds. At the end of souls’ time, the ancestors were thanked and wished well on their journey back.

The foods most often served to the ancestors were barley porridge, boiled meat and broth, beans and peas,  writes Kristi Salve  in an article for the Estonian website Folklore.  Link: http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/sator/sator2/Moningaid.html

Beans and peas were also traditionally served at wakes and funerals.

Interestingly, the ancient Romans and Etruscans believed that beans contained the souls of the dead. The Romans used beans and peas to invoke the manes, benevolent spirits of the dead, during Parentalia, a festival honoring ancestors held February 13-21. One wonders whether there is some connection between this tradition and the Estonian custom of offering legumes to the ancestors at souls’ time.

Traditionally, joking, laughing, shouting, noise and noisy work like tree-cutting were banned during souls’ time, as was spinning, according to an article edited by Mariann Joonas in last week’s Telegram online newspaper.  Link: http://www.telegram.ee/vaimsus/hingedepaevast-ja-hingedeajast

In the Middle Ages, children went from house to house, singing and begging for soul-cakes. A prayer was said for the benefit of the ancestors in exchange for each small cake. This soul-cake custom still exists in the British isles and other places, Joonas writes. In the 19th and 20th centuries, children in the Mulgi region of Estonia dressed in white  and went from door to door, though not specifically begging. Nevertheless, they were given cakes, nuts, beans and peas in memory of departed ancestors.

Hing, the Estonian word for soul, also means breath. The ancestors of the Estonian and Finnish people believed that souls existed not just in humans, but in animals and in all the rest of creation.  They believed that the soul, or a portion of it, could leave the body during sleep, sickness or unconsciousness, visibly or invisibly, sometimes as a soul-creature such as a bee or butterfly. At the time of death, the hing might enter a new person, animal or bird, go somewhere else, or remain close to its former home, according to Joonas’s article.

And so I conclude by wishing blessings to you and your ancestors at this souls’ time.